Da sempre affascinato dai centri storici. Immaginando la vita ai tempi cerco, più che una raccolta documentale, indizi di un racconto misterioso.
Lontano dai rumorosi calpestii che ne hanno logorato i ciottoli, è il ritratto di una città condensata tra ombre e riflessi; proiezioni e dettagli.
Tra bagliori accecanti e neri granulosi e intensi, il senso è di identità sfuggenti, luoghi remoti, vertigini improvvise. 
Talvolta familiari, gli scorci di un paesaggio decadente e affascinante si concretizzano nella matericità dei segni di un trascorso che si sgretola, si manifesta e si fa poetica:
sono luoghi riconducibili a qualsiasi centro storico.

Scatti su pellicola di carta
English version below
The ways of time

Always fascinated by historic centres. Imagining life at the time, I'm looking for a mysterious story rather than a documentary work
It is the portrait of a city condensed between shadows and reflections; projections and details.
. Between blinding lights and grainy and intense black. The signs of a past that crumbles, manifests itself and becomes poetic:
there are images linked to any historic center
I shoot on the paper film

You may also like

Back to Top